11 лют. 2008 р.

Tongue twister

Сьогодні почався курс англійської Pronunciation.
Дякую нашій любимій вчительці Тані, яка витримує наші приколи, жарти і відверте ігнорування домашнього завдання :)
Сьогодні ми старалися відрізнити sheet від shit :)
В житті не тяжко правильно вимовити ці слова, але коли ти граєш роль "мами" в діалозі, а всі навколо на грані взриву сміху, то слова подібні цим не дуже получаються.
От, наприклад спробуйте швидко вимовити це:
I slit a sheet, a sheet I slit, upon a slitled sheet I sit.

4 коментарі:

Roman LuVR сказав...

помучив я Лінгво, але не дуже допер що ця скоромовка значить, перекладеш? :)

і моя улюблена українська - "Карл у Клари украв корали, Клара у Карла украла кларнет" - всі англійські ховаються :) пиши ще ;)

Unknown сказав...

Приємно що хтось читає мій брєд :)
Далі буде...
Якщо буде хороша погода, то зафоткаю свою нову квартиру і поставлю тут фотки. Доречі про квартиру... нас виганяють з квартири яку ми знімаєм! Син власниці вирішив женитися! Я звісно бажаю йому кохання і щастя... але не вже не можна було почекати ще рік!? :)

Анонім сказав...

а мені більше подобається оця:
She sells sea shells by the sea shore.
And the shells she sells are surely sea shells.
Since she sells shells by the sea shore,
I'm sure the shells she sells are seashore shells.


а ше сьогодні моя спіробітниця розказувала лекцію про сто способів вимовляння слова "Yes"

Jio

Yuriy P сказав...

To Anonim (Jio):
А та твоя співробітниця яка завжди говорить yes ще й різними способами - does she sells sea shells by the sea shore?